Subtitle | Modlitba Páně |
---|---|
Relijion | kristeniezh |
Tachenn | written prayer |
Embannadur | Book of Common Prayer (1892)/Lord's Prayer, The Lord's Prayer (Orthodox), The Church Hymnary/The Lord's Prayer, Fæder ūre, Notre Père |
Krouet gant | Jezuz-Krist |
Yezh an oberenn pe an anv | gresianeg, tchekeg |
Pennlinenn | Πάτερ ἡμῶν ὁ ἐν τοῖς οὐρανοῖς·, Otče náš, jenž jsi na nebesích, posvěť se jméno tvé, přijď království tvé, buď vůle tvá jako v nebi, tak i na zemi. |
Last line | ἀλλὰ ῥῦσαι ἡμᾶς ἀπὸ τοῦ πονηροῦ. |
Time of earliest written record | 1. century |
Pater noster eo anv latin ar bedenn gristen anavezetañ, Hon Tad. Henc'hresianek eo ar skrid orin, Κυριακή Προσευχή Kyriakí Prosefchí "Pedenn ar Sul" e anv ; Oratio Dominica eo an droidigezh rik e latin.
Lavaret e vez gant ar gatoliked hag an ortodoksed e pep oferenn, ha gant ar brotestanted ivez.