Our website is made possible by displaying online advertisements to our visitors.
Please consider supporting us by disabling your ad blocker.

Responsive image


Latinizzazione riveduta della lingua coreana

Latinizzazione riveduta della lingua coreana
Nome coreano
Hangŭl국어의 로마자 표기법
Hanja國語의 로마字 表記法
Latinizzazione rivedutagug-eo-ui romaja pyogibeop
McCune-Reischauerkugŏŭi romaja p'yogipŏp

La latinizzazione riveduta della lingua coreana (로마자?, romaja; dal nome completo: 국어의 로마자 표기법?, gug-eo-ui romaja pyogibeop, lett. "Notazione in lettere romane della lingua nazionale") è il sistema di traslitterazione ufficiale della Corea del Sud, pubblicato dal Ministero della Cultura e del Turismo della Corea nell'anno 2000 come sostituto del precedente sistema ufficiale basato sulla latinizzazione McCune-Reischauer. Il nuovo sistema è simile a quello usato prima del 1984, salvo che il precedente non rappresentava fedelmente la variazione della pronuncia di alcune consonanti secondo la loro posizione all'interno della parola, ed elimina i segni diacritici a favore dei digrammi, aderendo più strettamente alla fonologia coreana che a una suggestiva interpretazione della fonetica coreana per i non madrelingua.

La latinizzazione riveduta si limita esclusivamente ai simboli alfabetici latini (ISO) senza accenti o tildi, a eccezione del trattino, il cui uso è di solito opzionale e poco frequente. È stata sviluppata dall'Istituto nazionale per la lingua coreana nel 1995 e pubblicata il 7 luglio 2000 dal Ministero della Cultura e del Turismo della Corea della Corea del Sud. Tra le ragioni addotte per l'adozione del nuovo sistema senza segni diacritici si trovano le seguenti:[1][2]

  • Ricorrendo unicamente a lettere e simboli latini, è più pratico il suo uso tramite i computer, mentre l'uso di apostrofi, accenti e accenti brevi del sistema McCune-Reischauer può risultare problematico o scomodo in ambito informatico.
  • Fornisce una latinizzazione coerente da parte di locutori madrelingua coreani, poiché riflette meglio alcune caratteristiche importanti della lingua.
  • Evita le confusioni derivanti dalla tendenza a omettere gli apostrofi e i segni diacritici.
  • Rende possibile la registrazione di nomi di dominio di internet in coreano, nei quali possono essere usati solo caratteri ASCII di tipo semplice.
  1. ^ Ministry of Culture & Tourism: The Revised Romanization of Korean, su korea.net, luglio 2000. URL consultato il 23 febbraio 2015 (archiviato dall'url originale il 16 settembre 2007).
  2. ^ About Korea, su korea.net, 16 settembre 2007. URL consultato il 17 dicembre 2017 (archiviato dall'url originale il 16 settembre 2007).

Previous Page Next Page