4 agosto 2024
VI sono problemi nella traduzione, ma sopratutto nella forma della voce. Non si capisce se è copiata da un sito UNESCO, dato che la voce ne ripropone lo stile e la retorica. Parti come: "Nella giornata delle Nazioni Unite per la commemorazione della tratta degli schiavi, vale la pena sottolineare l'abominevole pratica olandese del XVII secolo di spedire carichi umani lungo la costa dell'oceano Indiano" riprendono di fatto volantini dell'UNESCO che, giustamente, condanna lo schiavismo. È da vedere però se su WIkipedia si può mettere in questi termini.
Vista la nota qui sopra, è da capire se vi è una nota di copyright da incudere nella pagina di discussione e se il testo preso molto probabilmente da un sito dell'UNESCO è con licenza libera. Di solito lo è.
In numerosi passaggi mancano fonti e il risultato potrebbe essere frutto di una ricerca originale o, piuttosto, provenire da un'unica fonte.
Infine, il corpo della voce è una lista di eventi o elementi storici sullo schiavismo, senza che appaia nessuna correlazione fra le varie sezioni. Ad esempio, dopo aver menzionato la giornata mondiale dell'UNESCO, si scrive: "Si dice che la tratta degli schiavi sia tra i mestieri più antichi del mondo, ma che sia stata praticata dagli olandesi durante il loro soggiorno a Pulicat nel Tamil Nadu, dal 1609 al 1690, potrebbe essere una novità per molti." Qual è la relazione? Questa forma di scrivere fa pensare, ancora una volta, a del testo preso da una fonte non enciclopedica.
Concludendo: il testo va riorganizzato, va precisato in particolare qual è l'obiettivo e i mezzi di questo programma dell'UNESCO senza digressioni. Vanno inserite fonti ove necessario e chiarita la fonte principale del testo.
PS: Testo originale preso da un sito UNESCO, attendiamo di vedere come si risolve la verifica di coyviol su en.wiki:
Wikipedia:Copyright problems/2024 August 23. --
Utente:Ruthven